格镜:录音转文字、视频字幕翻译、分镜提取一站搞定!

录音转换成文字,格镜能做到多快多准?
把会议、采访、课堂录音拖进格镜,AI 语音引擎 30 分钟文件 3 分钟出稿,普通话识别率 98.7%,粤语、四川话、英语、日语混合场景也能自动分段加标点。后台采用 Whisper Turbo + 自研热词库,支持一次性上传 2 GB 批量压缩包,自动区分说话人并生成角色标签。导出可选 Word、TXT、SRT、JSON 时间轴,方便直接剪辑或做字幕。免费额度每日送 60 分钟,教育及公益账号再翻倍,比人工速记便宜 90%,初稿即可搜关键词定位,二次校对效率提升 5 倍。
| 功能项 | 格镜 | 人工速记 | 通用转写 APP |
|---|---|---|---|
| 1 小时稿交付时间 | 3 分钟 | 24 小时 | 15–30 分钟 |
| 识别准确率 | 98.7% | 99% | 92–95% |
| 成本 | 0.05 元/分钟 | 120 元/小时 | 0.2 元/分钟 |
视频提取字幕并翻译,格镜支持多少语言?
上传 mp4、mov、mkv 后,格镜先分离音轨→自动断句→时间轴对齐,生成中英双语字幕只需再点一次“翻译”按钮。系统已内置 132 种语言模型,英、日、韩、法、德、西、葡、俄、泰、越南语等主流语言可识别方言口音,并调用上下文语义纠错,专有名词走行业词库,翻译结果遵循 Netflix 时间轴规范。字幕样式可在编辑器里调字号、描边、位置,一键压制硬字幕或导出 SRT/ASS/VTT,方便回流 PR、Final Cut、剪映。整个流程 10 分钟短片约 40 秒完成,比传统“听写+翻译+打轴”节省 95% 时间。
做短视频分镜脚本,格镜能自动拆到什么粒度?
格镜“AI 分镜”模块会按镜头语义、画面切换、转场特效、音频断点四维检测,把 1 条 3 分钟 Vlog 拆成 60–120 个关键帧,并自动标注景别(远/全/中/近/特)、镜头运动(推拉摇移跟)、场景转换(室内→街景)、人物情绪(微笑/惊讶)。用户可自定义“最小镜头时长”0.5–5 s,系统同步输出分镜表 PDF、Excel 和 PR XML,方便导演二次创作。实测 15 秒带货短视频可生成 28 张高清关键帧+口播文案,直接用于投流素材复盘,比手工拉片效率提升 20 倍。
| 字段 | 自动提取内容 | 可编辑项 |
|---|---|---|
| 镜号 | 01,02,03… | 手动重排 |
| 画面描述 | 女生中景手持口红 | 增删文字 |
| 对白/字幕 | 显白不拔干 | 中英双语 |
| 时长 | 1.2 s | 拖动修改 |
录音、视频文件太大,格镜云端处理安全吗?
格镜采用阿里云 ENCRYPT-S3 私有桶 + 256-bit AES 落盘加密,传输走 HTTPS TLS1.3,文件切片哈希校验,确保上传、转写、翻译、分镜全流程无人工接触。项目隔离机制让同账号不同项目文件互不可见,支持 SSO 企业登录、IP 白名单、水印溯源。处理完成后 24 小时内自动粉碎,用户也可手动“立即销毁”并获取链上销毁凭证。已通过 ISO 27001 与 GDPR 双认证,媒体、法院、证券公司可放心把 100 GB 庭审录像、路演直播直接拖进来处理,既合规又免本地算力。
已有 PR、AE、剪映模板,格镜结果能无缝衔接吗?
格镜在“导出”面板里内置 FCPXML、PRXML、AE JSON、剪映草稿 4 种工程格式,字幕、分镜、时间轴、标记点全部带名称、颜色、入出点,回到剪辑软件直接右键“导入”即可。剪映用户还能扫码一键把字幕+关键帧草稿同步到手机端,继续加贴纸、BGM。对于需要批量生产的 MCN,格镜开放 API,支持回调 Webhook,把“录音→文字→翻译→分镜→回写 CMS”做成无人值守 pipeline,单日产 100 条多语种短视频也不宕机,真正实现“云端 AI 预处理+本地精剪”混合 workflow。
为何选择格镜?
从“录音转换成文字”到“视频提取字幕翻译”,再到“视频提取分镜的软件”需求,格镜用一套账号打通语音、文本、画面三大数据维度,算法、安全、格式兼容、价格全部对标企业级标准,却保持个人用户可感知的极简体验。免费额度大方、付费套餐低至 0.03 元/分钟,无需折腾多个工具来回导文件,一站式就能完成速记、字幕、分镜、翻译、回编,节省 90% 时间、80% 成本。不论是记者、学生、UP 主还是影视工业团队,把素材交给格镜,都能立刻拿到可检索、可翻译、可复用的结构化成果,让创意更快落地。视频提取字幕翻译格镜
