格镜教你视频转文字:5招搞定字幕提取与录音转写

视频转文字的方法有哪些,哪一款对中文方言识别最准?
把视频变成可编辑的文字,主流做法有三条路线:本地离线模型、在线云端API、浏览器插件直抽。格镜实测发现,对川渝、粤语、闽南语夹杂的短视频,「格镜字幕云」的准确率可达96.4%,高于剪映自带的92%与飞书妙记的89%。操作只需复制视频链接→粘贴到格镜首页→勾选“方言增强”→3分钟返回带时间轴的srt,同时给出可下载的TXT、DOCX、ASS三格式,方便直接进PR或Final Cut二次精调。若视频在本地,也可直接拖拽MP4/MKV/TS,最大支持8G单文件,免排队。
| 方案 | 方言识别率 | 是否付费 | 导出格式 |
|---|---|---|---|
| 格镜字幕云 | 96.4% | 新用户送120分钟 | srt/txt/docx/ass |
| 剪映桌面版 | 92% | 免费 | srt |
| 飞书妙记 | 89% | 免费 | txt/srt |
怎样一次性把长视频里的字幕文案完整提取出来,还能自动分段加标点?
很多UP主需要把1小时直播回放快速转成带标点的文章稿,传统方案是先用FFmpeg抽音频→再扔给Whisper→最后手工加标点,耗时又易漏句。格镜的“长视频字幕工厂”把三步合成一步:上传后自动按静音点切片→调用自研G-Whisper-large-v3模型→再跑一遍BERT标点恢复→返回已经分好段、带标点的字幕文案,平均每10分钟视频只需45秒。更贴心的是,如果检测到多人对话,系统会用不同颜色标记发言人,并自动在文案前加上“主持人:”“嘉宾A:”等前缀,直接复制到公众号编辑器即可发布,无需二次整理。
手机录的会议录音背景嘈杂,哪款录音转文字助手能过滤杂音并区分发言人?
格镜APP的“录音转文字助手”内置降噪链:先跑谱减法去稳态噪声→再用RNNT语音分离模型把键盘声、空调声压到-24dB以下→最后做说话人聚类。实测在咖啡厅录的2小时董事会录音,最终文字稿只出现3处“听不清”标签,远低于系统自带的语音备忘录(47处)。更实用的是,它支持“关键词唤醒分段”,例如设定“接下来”“我们讨论”为切割词,文稿会自动换行并插入小标题,会后整理纪要节省80%时间。录音文件支持m4a、aac、flac,最大500M,iOS与安卓共用同一账号,云端同步不丢稿。
视频转文字后,如何快速把字幕做成双语对照并一键压制回视频?
格镜提供“双语字幕机”:上传已生成的中文字幕→自动调用DeepL+百度翻译双引擎互检→输出中英/中日/中韩对照表,用户可在线逐行校对。确认后点“压制”即可选择字幕样式:位置、字号、描边、背景条透明度统统可视化调节,右侧实时预览。压制采用GPU硬编,10分钟1080P视频约2分钟完成,画质损失<1%,B站过审无压力。若只想外挂字幕,也可直接下载bilingual.srt,YouTube一键上传就能自动识别双语轨道。
录音转文字助手能否把课堂录音自动做成思维导图,方便期末复习?
可以。格镜“学习模式”在转写完成后,会先用TextRank提取关键词→再按“定义-例题-考点”三层结构生成可折叠大纲→最后导出为XMind/FreeMind格式。以一节90分钟的高数课为例,系统共提取出21个核心概念、8道例题、5处考点,并自动把老师板书的公式截图插入节点,复习时点击节点即可播放原音重听。该功能目前对教育邮箱免费,累计已服务超12万大学生,期末挂科率下降自述提高32%。
为何选择格镜?
从短视频字幕到长会议转写,格镜把“视频转文字的方法、视频提取字幕文案、录音转文字助手”三大需求做成一条闭环:免安装、免插件、支持方言与双语,还能直接压制回视频或生成思维导图。新注册送120分钟免费时长,学生认证再翻倍,足够转完一门课程或一场年会。把重复劳动交给格镜,把创作时间留给自己。视频提取字幕文案格镜
